Re: OFF: Русский язык
Там ещё окончание:
— И одын булочка!
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
Там ещё окончание:
— И одын булочка!
Кстати, уже давненько "кофе" разрешено употреблять в среднем роде. Было постановление какого-то органа, но не помню какого.
... постановление какого-то органа...
Видимо не головного мозга
Вспомнил ещё вот что: мужского рода он потому, что изначально это был "кофей". Потом "й" отвалилось, а род остался. Но все подобные слова — среднего рода: "море", "поле" и т.п. Поэтому было решено подчинить "кофе" общему правилу. Сам язык это постоянно пытается сделать, в лице своих носителей. Видимо, решили не бороться с языком.
То было какое-то заседание языковедов и учёных, приведшее к изменению правил языка. Мы тогда ещё беседовали про точку в заголовке. Я как раз "искал" границу между правилами и традициями.
В #192 написал именно об этом:
Вы представляете, какой балаган начнётся, если учёные будут подстраиваться под людей? Придётся учить албанский.
Вы представляете, какой балаган начнётся, если учёные будут подстраиваться под людей? Придётся учить албанский.
А куда им деваться? Если бы учёные не "подстраивались под людей", то они (учёные) до сих пор говорили бы на старославянском. Язык — живой организм, он постоянно изменяется, и изменяет его народ. Учёным же просто приходится документировать наиболее устоявшиеся формы.
Ну, а насчёт кофе — я ретроград!
Давайте писать ЖЫ ШЫ. Учёные задокументируют устоявшуюся форму, организм-то меняется.
И е вместо ё. Всё равно с переходом от пишущей машинки к клавиатуре для неё не осталось места.
Подумаешь, перестанем друг друга понимать, зато не будет препятствий "развитию организма".
Тут нужно разделять лингвистику и орфографию. Лингвисты изучают живой язык и документируют устоявшиеся формы (устоявшиеся — это не значит "кто как захотел"), и чинить препятствия тут просто бесполезно. Конечно, если хочешь, можешь вместо "дома" говорить "домы", как раньше. А вот орфография утверждается сверху, так сказать.
А "ё" у меня на клавиатуре есть!
Только не справа от буквы "Ю", верно? Ну это так, к слову.
Главное, что раньше были единые для всех правила. А теперь правильно так, как удобно большинству. Назначаются люди, которые "озвучивают" мнение большинства.
Добавлено
Пока писал, допустил две ошибки.
Правило русского языка: жи-ши пишется с буквой "и", а жы-шы — с буквой "ы".
... А теперь правильно так, как удобно большинству. Назначаются люди, которые "озвучиват" мнения большинства.
Страшный сон - назначат людей, которые "озвучат" в правилах мнения интернет-большинства. И аццкий сотона зохаваит нас всех своим олбанским языком...
Правило русского языка...
А вот кстати почему все так - http://rus.1september.ru/articlef.php?ID=200600905. Очень понравилось описание про ЦИ-ЦЫ.
У нас просто эпидемия с точками в заголовках, задолбался исправлять .
Начитались все моей подписи, блин .
Пробывать - это опечатка в слове проёбывать, а то, что нужно Вам, называется пробовать.
Полистал тему и решил "вставить свои пять копеек".
Убедительная просьба ко всем участникам, из чьих сообщений я взял цитаты, не обижаться. Никакой личной неприязни или желания съязвить здесь нет и в помине. Эти фрагменты - лишь исходный материал для рассуждений и не более того.
не совсем неправ
Нарушена лексическая сочетаемость для слова "неправ". Верный вариант: "Не во всём неправ".
"Жареный" может быть как прилагательным, так и причастием
Однако отличить прилагательное и причастие друг от другого иногда очень непросто. Попробуйте сделать это для таких примеров фраз (считая каждую из них самодостаточной):
- "скошен(н)ая трава";
- "не кошен(н)ая трава";
- "ещё не кошен(н)ая трава".
В ней нет так называемых диакритических (над и подстрочных) значков
1. Сейчас подстрочных нет, но были до принятия к употреблению "арабских" чисел. Использовались для обозначения чисел, превышающих 999.
2. Надстрочные есть (сейчас - 4 шт.) и были (9 шт., не считая титла).
3. Верное написание: "... над- и подстрочных..."
комбинаций букв для передачи одного звука
Сейчас нет, но были: йотированные гласные, буква, которую некоторые лингвисты называют "оник" (обозначалась примерно так: "оу").
Такие комбинации в зависимсоти от количества знаков называются ди-, три-, тетраграммами.
сколько звуков в слове МОЛЬ?
Три. Но у диграмм, образуемых с помощью конечного "ь", особая "родословная".
1. Первоначально буквы "ь" и "ъ" обозначали носовые укороченные гласные звуки [е] и [о] (соответственно).
2. Обозначаемые ими звуки исчезли из разговорной речи наших предков примерно к XII веку (так называемое "падение редуцированных"). Однако в церковно-славянском языке эти гласные употреблялись до середины XVII века. Их использование было отменено в результате "книжной справы", организованной по распоряжению патриарха Никона.
Употреблении этих букв в небогослужебных текстах до XVIII лучше всего охарактеризовать фразой "кто во что горазд".
3. После окончательной утраты "гласных позиций" буквы "ь" и "ъ" стали применяться для обозначения мягких и твёрдых диграмм и в качестве разделительных знаков. Причём "ъ" употреблялся гораздо чаще, чем "ь", так как его положено было ставить на конце каждого слова, оканчивающегося на не мягкую согласную.
4. В результате реформы орфографии 1918 г. употребление конечного "ъ" было признано устаревшим и нецелесообразным. И тут же ретивые "борцы за народную свободу" объявили использование этой буквы вообще где бы то ни было "буржуазным пережитком". Из всех типографских наборов было велено "позорную" букву изъять и впредь не употреблять. Когда же вспомнили о том, что она несла ещё и разделительную функцию, то заменили её надстрочным знаком "'". Правда, через какое-то время здравый смысл восторжествовал: "ъ" вернули в алфавит, но уже лишь в качестве раздельтельного твёрдого знака.
"Кириллицу используют 60 стран" и "кириллицу использует 60 стран" — имхо, равноценно
Нет, не равноценно, хотя граница достаточно тонкая.
Если автор хотел подчеркнуть именно множественность регионов при сохранении индивидуальности каждого - тогда первый вариант. Если же он намеревался указать на то, что использование кириллицы создаёт из этих регионов некий лингвистический монолит - тогда второй.
учёные вынуждены учитывать изменения, когда они становятся фактической нормой.
Учитывают. Пресловутый пример с определением рода существительного "кофе" - весьма наглядное тому подтверждение.
Кстати, я, например, считаю изменение нормы определения рода этого слова неуважением к истории русского языка. Однако не могу не признать, что основания для отнесения "кофе" к существительным среднего рода гораздо весомее, чем для оставления его среди существительных мужского рода. За первым стоит грамматический строй языка, а за вторым - лишь историческая традиция.
Некоторые словоформы закрепились в качестве нормы именно в силу их частого употребления, причём даже не повсеместного:
- "запаснОй игрок", но "запАсный выход";
- "туристический кОмпас", но "корабельный компАс".
Если правильным становится тот вариант, который употребляют чаще, то правил не существует, логично?
В лингвистике - нет. Более того, есть вопросы, по которым среди учёных не существует единого мнения. Отсюда возникают вариативные грамматические нормы, например:
- "попробовать мёда" и "попробовать мёду";
- "набрать помидоров" и "набрать помидор".
видимо, можно доверять. А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Справочник издателя и автора
Можно. Однако это профессиональный справочник. Он предназначен не для обучения грамоте, а для утверждения единообразных норм в издательском деле.
Самый авторитетный на сегодняшний день специалист по русскому языку - Дитмар Эльяшевич Розенталь (умер в 1994 г.). Его труды признаются наиболее основательными. Написанные им книги предназначены именно для того, чтобы помочь читателям уяснить множество тонкостей русского языка.
Точка в заголовке — явная ошибка
Нет. Точка в конце заголовка не нарушает правил русского языка, так как заголовок является (точнее - должен бы являться) законченным предложением.
Кстати, предложение может состоять и из одного слова.
Есть традиция — тысячи изданных книг и многовековое развитие языка, нарушать эту традицию в данном случае нет никакого смысла.
Это не традиция языка, а лишь одна из утвердившихся на сегодня норм оформления печатного издания, кстати, не безусловная. Для заголовков нижних уровней иерархии вполне допустимо:
- использовать гарнитуру и кегль основного текста;
- использовать такой же интервал между ним и последующим текстом, как и межстрочный интервал основного текста;
- использовать точку в конце заголовка.
Но у такого заголовка есть и обязательные отличия:
- интервал между ним и предшествующим текстом должен быть больше межстрочного интервала основного текста;
- шрифт должен иметь полужирное начертание.
Но если говорить не о грамматических правилах, а об оформительских нормах и удобных для восприятия формах, то я присоединяюсь к мнению, что точку в конце заголовка ставить не надо.
Отличная статья, коллега!
Однако отличить прилагательное и причастие друг от другого иногда очень непросто. Попробуйте сделать это для таких примеров фраз (считая каждую из них самодостаточной):
- "скошен(н)ая трава";
- "не кошен(н)ая трава";
- "ещё не кошен(н)ая трава".
А разве есть написание "кошеный", "скошеный" (с одним "н")? Такое прилагательное-то вообще существует?
Но если говорить не о грамматических правилах, а об оформительских нормах и удобных для восприятия формах, то, я присоединяюсь к мнению, что точку в конце заголовка ставить не надо.
Дык не то чтобы "не надо", а явная ошибка. Если это ошибка не грамматическая, а какая-то ещё (стилистическая, оформительская и т.д.), она от этого не перестаёт быть ошибкой .
Как объяснить народу, что писать на форуме желательно грамотно? По-моему, люди этого не понимают прямо-таки на каком-то генетическом уровне...
Я модерирую форум, посвящённый одной видеоигре. После выпуска новой игры серии происходит наплыв личностей, не считающихся с правилами ни форума, ни русского языка. На предупреждения самозванцы отзываются угрозами: «Да зачем мне ваш форум, другие есть не хуже, уйду я от вас».
Так, собственно, и родилась идея. Теперь при регистрации на форуме, когда доходишь до согласия с правилами, недостаточно просто поставить галочку и нажать «Далее». Желающему зарегистрироваться предоставляется текст правил с некоторым количеством грамматических, лексических, синтаксических и пунктуационных ошибок и предлагается выделить галочками номера «неграмотных» пунктов. При этом текст составлен так, что часть предложений без ошибок не нравится Ворду: «Возможно, предложение не согласовано». Если пользователь выделяет 15 из 20 нужных пунктов, при этом не более пяти лишних, ему разрешается завести аккаунт. Если нет, мы предлагаем быть внимательнее и подучить на досуге русский язык. Три месяца живём спокойно, чего и вам желаем.
P.S. Вот только не знаю, прошел бы я такую капчу или нет
P.P.S. Может ли смайл в конце предложения заменить точку?
Может ли смайл в конце предложения заменить точку?
С точки зрения грамматики - нет. А дальше зависит от администратора форума или договорённости участников чата.
Итак, было предложено только одно решение задачи о причастиях и отглагольных прилагательных, да и то косвенное.
А разве есть написание "кошеный", "скошеный" (с одним "н")? Такое прилагательное-то вообще существует?
Решение:
- "скошенная трава" - причастие, образованное от приставочного глагола "скосить";
- "ещё не кошенная трава" - причастие, образованное от бесприставочного глагола несовершенного вида "косить", имеющее при себе зависимое слово "ещё" (служит обстоятельством времени действия);
- "не кошеная трава" - прилагательное, образованное от бесприставочного глагола несовершенного вида "косить", не имеющее при себе зависимого слова.
Справка:
- глаголы несовершенного вида отвечают на вопрос "что делать?" и обозначают действие, не ограниченное продолжительностью во времени (например, "лежать");
- глаголы совершенного вида отвечают на вопрос "что сделать?" и обозначают действие, ограниченное продолжительностью во времени (например, "дождаться").
Продолжение мысли о том, что некоторые словоформы закрепляются в языке в качестве нормы по причине их частого употребления, хотя по сути являются ошибочными.
1. В настоящее время нередко встречаются случаи неправильного склонения топонимов, перед которыми стоит слово, определяющее их категорию (город, посёлок, озеро и т.п.). Точнее - склонения вообще не наблюдается:
- "дорога проходит через деревню Черемшанка" (надо - Черемшанку);
- "в пойме реки Иня" (надо - Ини).
Частота ошибок такова, что филологи поговаривают о возможности закрепления в языке этой формы в качестве допустимого письменного канцеляризма!
2. Прочно вошло в канцелярский обиход правило, когда при заполнении анкетной формы (финансовой, статистической и т.п.) "ответственные лица" требуют вписывать в поле, уже имеющее типовое начало ("Сумма прописью", например), текст, начиная его с прописной буквы.
Пресловутый пример с определением рода существительного "кофе" - весьма наглядное тому подтверждение.
Кстати, я, например, считаю изменение нормы определения рода этого слова неуважением к истории русского языка.
Dmitrii, имеешь в виду более ранний вариант "кофей"? Но ведь слово изменилось. И почему "неуважение"? Это всё равно, что сказать "изменение правил дорожного движения — это неуважение к истории автомобилизма"!
... имеешь в виду более ранний вариант "кофей"?..
Нет. Речь о решении изменить родовую принадлежность слова в его современной форме.
... И почему "неуважение"?..
1. В этом действии нет настоятельной необходимости.
2. Случай с этим существительным - уникальный в истории русского языка.
1. В этом действии нет настоятельной необходимости.
Но ведь в русском языке все подобные существительные (какао, канапе, кашне) именно среднего рода! Сейчас я привык употреблять "кофе" в мужском роде, но в детстве это всегда вызывало у меня внутренний диссонанс, языковое чутьё говорило мне, что здесь ошибка.
Но ведь в русском языке все подобные существительные (какао, канапе, кашне) именно среднего рода!..
Речь шла об отсутствии настоятельной необходимости. Наличие действующих правил и (или) аналогий такой необходимости ещё не диктует. В противном случае пришлось бы сделать огромное колчичество исправлений, но и после этого остались бы спорные моменты.
... Сейчас я привык употреблять "кофе" в мужском роде, но в детстве это всегда вызывало у меня внутренний диссонанс, языковое чутьё говорило мне, что здесь ошибка.
Здесь у большинства образованных (с точки зрения знания родного языка) людей царствует иллюзия. Суть её в том, что в подавляющем большинстве случаев мы определяем родовую принадлежность существительного, руководствуясь не правилами грамматики, а точным знанием. Иначе говоря, род большинства слов мы помним наизусть!
Ребёнок с раннего детства знает, что "папа" - "он", "мама" - "она", "окно" - "оно" и т.п. В школе под это знание лишь подводят теоретическую базу. После чего нам начинает казаться, что при определении рода мы руководствуемся именно правилом. На самом деле мы пользуемся им редко.
Доказать это очень легко. Вот несколько неправильно написанных слов: "мыш", "печ", "грачь", "плащь", "какава", "дитё". Думаю, что ни у кого из нас не возникнет затруднений в определении их родовой принадлежности. Совсем по другому будет обстоять дело, когда речь пойдёт о каком-либо незнакомом (малознакомом) слове, например, "тарчь". Лишь тот, кто знает, что оно обозначает щит особой конструкции у средневекового воина, укажет на ошибку в написании. Прочие либо отнесут его к существительным женского рода, на сей раз руководствуясь именно правилом, либо пожмут плечами.
Честно говоря, не совсем понял линию доказательства. Мне с детства всегда говорили, что "кофе" мужского рода, я уверенно знал это наизусть, тем не менее при употреблении этого слова всегда подсознательно хотелось воспользоваться не знанием, а аналогией с другими существительными, оканчивающимися на "о" и "е". Уверен, что примерно то же самое в детстве испытывало большинство людей, которые знали, какого рода "кофе". А те, которые не знали, просто всегда употребляли его в среднем роде по аналогии с другими подобными словами. Оба эти фактора и предопределили "настоятельную необходимость". Просто большинство людей сейчас употребляют это слово в среднем роде, не задумываясь, т. е. официальное изменение только отразило реальное состояние дел.
Я слышал версию, что употребление "кофе" в мужском роде досталось в наследство от устаревшего "кофей".
teadrinker, согласен с Вами в отношении слова "кофе". Мне тоже с детства привито, что это слово мужского рода, хотя это нелогично, если сравнивать со схожими словами среднего.
Мне кажется, что пример Dmitrii показывает, что мы все с детства заучили родовую принадлежность слова и не соотносим его с правилами. Например, слова "папа", "мужчина", "кофе" мужского рода, а "мама", "женщина" - женского. И все. Уложили в память. Мы раскладываем слова по своим родам не по начертанию, а по памяти. Вот и примеры с неправильными словами. Так как "мышь" - женского рода, то и "мыш" будет тоже женского. Но мы не знаем слово "тарч", которое написано неверно. Поэтому мы начинаем основываться на его начертании и определяем неизвестное слово в женский род. Так как такого слова "тарчь" нет, то и выводы наши неверны. Нет слова "тарчь", но есть слово "тарч" - мужского рода.
Dmitrii, Ваши статьи очень интересны. Это Ваши собственные исследования или Вы имеете первоисточник?
Интересно было бы почитать учебники русского языка именно советского периода.
Мне кажется, что пример Dmitrii показывает...
Мне кажется, что пример "мышь — мыш" и аналогичные не вполне удачны. Действительно, мы запоминаем род слова по памяти, поэтому, когда употребляем его, не вспоминаем, как оно написано — с мягким знаком, или без, соответственно, "мышь" и "мыш" для восприятия — одно и то же. Другое дело, слова "кофе", "море", "солнце" — здесь чётко слышно, что они заканчиваются на "е". Мы знаем (по опыту, по памяти — как угодно), что эти слова обычно среднего рода, из-за этого с "кофе" поначалу возникает дискомфорт.
Вот есть ещё слово "атташе", тоже мужского рода, но здесь не возникает подобного неудобства, так как оно чётко ассоциируется с мужчиной.
А чем отличается табуретка от табурета, почему они разного рода?
Так окончанием же! Этот пример как раз подтверждает мою линию рассуждений.
Вы подтверждаете мои слова и тезис коллеги. Мы именно запоминаем классификацию слова и используем его. Мы помним, что слово "мышь" - женского рода, а встретив слово "мыш" мы одождествляем его с правильным написанием "мышь", потому что в русском языке нет слова "мыш", соответственно, решаем что слово "мыш" тоже женского рода. Мы просто его знаем. А слово "тарчь" нам не известно, и вот тут мы начинаем использовать правила русского языка и классифицировать его как слово женского рода.
Пример со словом "атташе", в некоторой степени, спорный. А как же женщины в роли атташе? Видимо как слово иностранное оно по какому-то определенному правилу стало словом мужского рода, например, все атташе были мужчинами.
Так окончанием же! Этот пример как раз подтверждает мою линию рассуждений.
Вы меня наталкиваете на вопрос. Род пары слов табурет/табуретка Вы определяете из окончания. А почему папа/лапа разного рода?
Вы подтверждаете мои слова и тезис коллеги.
По-моему, мы немного о разном. Я ведь изначально вёл разговор о речевом употреблении слова, независимо от его написания. В этом случае "тарчь" и "тарч" — одно и то же, если мы не знаем этого слова, мы никак не можем определить его род, ибо оба варианта равновероятны.
А как же женщины в роли атташе?
Ну, атташе — это ещё и название должности, а подобные вещи, как правило, в мужском роде.
А почему папа/лапа разного рода?
Опять же, "папа" — ассоциируется с мужчиной, поэтому внутреннего дискомфорта при его употреблении не возникает. Но всё же, это скорее исключение, ведь слово заимствованное.
А по-моему, мы об одном и том же. Встретив два неправильно написанных слова - "мыш" и "тарчь" - мы можем определить их род? И по какому признаку мы их определим? Надо именно дать однозначный ответ, а не утверждать о знании/незнании того или иного слова. Ведь на то и правила - они определяют принадлежность слова той или иной группе и помогают их изменять. разве не так?
Кстати вспомнилась давняя байка - про "зайку мою". очень хороший пример.
Кстати вспомнилась давняя байка - про "зайку мою". очень хороший пример.
Расскажите.
Да зачем вообще говорить о неправильно написанных словах? Если мы мы встретим "мыш", где гарантия, что это неправильная "мышь", если не будет понятно из контекста? А может, это именно какое-то неизвестное нам "мыш"?
Надо именно дать однозначный ответ, а не утверждать о знании/незнании того или иного слова. Ведь на то и правила - они определяют принадлежность слова той или иной группе и помогают их изменять. разве не так?
Если мы не знаем слова, мы не можем дать однозначный ответ, ведь даже из правил бывают исключения.
Про "зайку мою" — тоже не знаю.
Помните?
Зайка моя! Я твой зайчик!
Эта песня одно время критиковалась за неправильное использование родов. Слово "зайка" ласкательное к "заяц" и является словом мужского рода. Хотя есть мнение что это слово общего рода.
А знаете надо срочно найти учебники русского языка советского периода. Эти учебники практически не изменялись, не содержали сумбура современных учебников и были полными. Надо просто освежить правила русского языка в своей голове.
Здесь у большинства образованных (с точки зрения знания родного языка) людей царствует иллюзия. Суть её в том, что в подавляющем большинстве случаев мы определяем родовую принадлежность существительного, руководствуясь не правилами грамматики, а точным знанием.
Думаю, что если род большинства слов мы и помним исключительно наизусть, то это никаким боком не говорит в пользу отсутствия настоятельной необходимости . А вот версия, что употребление "кофе" в мужском роде досталось в наследство от устаревшего "кофий", звучит вполне убедительно. И то, что с родом слова "кофе" постоянно были проблемы (почти любой ребёнок был вынужден запоминать в школе это слово как "исключение") — тоже говорит о вполне "настоятельной необходимости". Так что никакого "неуважения" не наблюдается, по-моему .
Единственное, что напрягает — опять переучиваться . В школе слишком хорошо вдолбили в голову, что кофе — мужского рода.
А знаете надо срочно найти учебники русского языка советского периода.
По-моему, это слишком крутые меры! Я вот порталу http://gramota.ru/ вполне доверяю!
Я слышал версию, что употребление "кофе" в мужском роде досталось в наследство от устаревшего "кофей"...
Это так и есть.
... всегда подсознательно хотелось воспользоваться <...> аналогией с другими существительными, оканчивающимися на "о" и "е"...
Это тоже всего лишь знание - знание того, что слова, оканчивающиеся на "о" или "е", должны относиться к среднему роду. Мы к этому привыкли. Здесь действует своего рода инерция, только психологическая.
... большинство людей сейчас употребляют это слово в среднем роде, не задумываясь, т. е. официальное изменение только отразило реальное состояние дел...
Это так, хотя о большинстве судить не берусь, т.к. не располагаю нужной статистикой (впрочем, подозреваю, что ей никто не располагает).
Кстати сказать, следуя подобной логике, в скором будущем можно ожидать изменения правописания окончания слова "дитя" на "ё". И это не шутка.
"Дитя" - слово среднего рода, окончание которого здесь "ни в какие ворота не лезет". Поэтому в силу упомянутой инерции мы в разговорном обиходе для согласования родовой принадлежности слова с его формой произносим "дитё".
Подобные реформы навевают грусть, потому что упрощение грамматики, правила которой возникли вовсе не на пустом месте, сильно обедняет язык. Например, в современном русском языке множественная форма существительных потеряла родовые различия. Никакие правила современной грамматики не позволят определить род единственного числа существительного, множественное число которого имеет форму "оладьи". Сейчас здесь поможет только словарь.
А многие ли могут одной фразой доказать, что в слове "прозрачный" корень состоит из букв "зр"? Или найдёт ли кто-нибудь в современном языке (не заглядывая в специальную литературу) слово, которое является однокоренным для слова "нельзя"?
... мы все с детства заучили родовую принадлежность слова и не соотносим его с правилами...
В качестве ещё одного доказательства предлагаю более радикальный эксперимент.
Пользуясь только грамматическими правилами, попробуйте рассортировать мужские и женские имена (их здесь поровну): Або, Азрат, Акила, Алвард, Боорчу, Бортэ, Гугуцэ, Иаиль, Нино, Нирса, Рипсиме, Сача.
Тот, кто скажет, что данная задача некорректна, потому что это незнакомые нам имена, с неизвестной родовой принадлежностью, будет прав. Мы не знаем этих имён, и правила грамматики нам ничем здесь не помогут. Однако, когда мы определим в имени Мариам хорошо знакомое имя Мария, мы укажем, что оно женское.
... Это Ваши собственные исследования или Вы имеете первоисточник?..
Я не лингвист, поэтому большинство сведений почерпнуто из специальной литературы. Что-то - из бесед с профессиональными филологами (с одним из них мы уже много лет живём под одной крышей - это моя "дражайшая половина"). Что-то - плод собственных размышлений и сопоставлений.
... Интересно было бы почитать учебники русского языка именно советского периода.
Я бы сказал, что интереснее всего было бы провести сравнительный анализ учебников следующих периодов: [1900-1917], [1918-1930], [1934-1958], [1959-2000].
упрощение грамматики, правила которой возникли вовсе не на пустом месте, сильно обедняет язык.
Не всегда. Вспомним твёрдый знак на конце. Отказ от него сильно обеднил язык? Можно сказать, что язык обеднило изятие ятя, но разве лучше было положение, когда точно сказать, как пишется то или иное слово не мог никто?
Пользуясь только грамматическими правилами, попробуйте рассортировать мужские и женские имена
А разве такие правила вообще существуют? Кроме того, есть такие имена, как Саша, Шура, Женя и т. д.
А многие ли могут одной фразой доказать, что в слове "прозрачный" корень состоит из букв "зр"?
Насколько понимаю, тут сомнение только в букве "а"? Тогда могу одним словом: зри!
Или найдёт ли кто-нибудь в современном языке (не заглядывая в специальную литературу) слово, которое является однокоренным для слова "нельзя"?
Возможно, "польза"?
род единственного числа существительного, множественное число которого имеет форму "оладьи"
Разве я неправильно размышлял: оладьи - оладья (ж.р.)? Есть несколько слов ж.р., имеющих созвучные окончания, но припоминается только Кутафья. Онлайн-словари подтверждают мои размышления.
упрощение грамматики, правила которой возникли вовсе не на пустом месте, сильно обедняет язык. Например, в современном русском языке множественная форма существительных потеряла родовые различия.
Язык - -живой организм. Он живет и развивается вместе со временем. Одни слова устаревают, появляются новые слова. Вместе с этим переосмысливаются некоторые правила. Было бы странно если бы язык "замер" и перестал бы развиваться где-нибудь в 12 веке. тем не менее сильный "вброс" неологизмов, порожденных интернетом и новым временем, удручает. Последние лингвистические нововведения мне тоже не по душе.
Опять вернемся к кофе. Я не очень люблю его, но пью только крепкий кофе. Но я был бы не против, если бы кофе когда-то стал словом среднего рода. Но почему-то язык закрепил за ним именно мужской род. Dmitrii, могли бы Вы узнать когда "кофей" стал называться "кофе"? Я дилетантски выдвинул гипотезу, что новое слово укореняется в языке в течение примерно 2 поколений.
Пользуясь только грамматическими правилами, попробуйте рассортировать мужские и женские имена (их здесь поровну): Або, Азрат, Акила, Алвард, Боорчу, Бортэ, Гугуцэ, Иаиль, Нино, Нирса, Рипсиме, Сача.
Большинство имен восточного происхождения - израильские, тюрксие, видимо монгольские и дальневосточные (видимо японские)
Я бы сказал, что интереснее всего было бы провести сравнительный анализ учебников следующих периодов: [1900-1917], [1918-1930], [1934-1958], [1959-2000].
Это былол действительно интересно.
А многие ли могут одной фразой доказать, что в слове "прозрачный" корень состоит из букв "зр"? Или найдёт ли кто-нибудь в современном языке (не заглядывая в специальную литературу) слово, которое является однокоренным для слова "нельзя"?
Зри, зреть.
Без словарей для слова "нельзя" однокоренное слово найти не то что нелегко - нельзя.
Кстати вспомнилось. В детстве увлекался подобными вещами. Из тех времен смутно вспоминаются вообще удивительные вещи. Узнайте, нет ли слова у которого корень состоит из одной буквы или корень вообще исчез.
Большинство имен восточного происхождения - израильские, тюрксие, видимо монгольские и дальневосточные (видимо японские)
Проверил себя - ошибся почти в половине имен, а имя Нино - и грузинское (женское) и итальянское (мужское). (-:
в слове "прозрачный" корень состоит из букв "зр"?
Думаю — «взор», «зрение», «узреть».
Или найдёт ли кто-нибудь в современном языке (не заглядывая в специальную литературу) слово, которое является однокоренным для слова "нельзя"?
«Донельзя», но думаю, это не однокоренное, а то же самое слово. Так что, не заглядывая — увы, как-то не соображу.
…попробуйте рассортировать мужские и женские имена (их здесь поровну): … Гугуцэ, … Мы не знаем этих имён, и правила грамматики нам ничем здесь не помогут.
«Шапка Гугуцэ» — молдавские народные сказки, мужское имя . Точно, заранее не зная — можно сказать только по контексту. Аналогично, не менее забавно выглядят попытки и ошибки при определении пола по никнэйму на форуме.
Про нельзя - может быть от слова "лезть"?
Узнайте, нет ли слова у которого корень состоит из одной буквы или корень вообще исчез.
Такие слова точно есть, только примеры сходу не вспомню.
Не всегда. Вспомним твёрдый знак на конце. Отказ от него сильно обеднил язык?..
Я и не говорил, что всегда, но указывал на принцип настоятельной необходимости. В случаях с буквами "ер", "ять", "о мега", "ижица" и т.п. такая необходимость была, т.к. обозначаемые ими звуки либо вовсе исчезли из употребления, либо слились с другими (за исключением небольшого количества диалектов, по преимуществу северных).
Язык - -живой организм. Он живет и развивается вместе со временем...
Кто бы спорил? Однако всему есть граница.
Думаю, в связи с этим будет интересно ознакомиться с фрагментом одного из мнений (одного или нескольких филологов - не знаю): "Русскую орфографию можно сделать значительно более логичной: сократить число букв и провести более последовательно фонемный принцип письма. Например, шагом вперёд была бы отмена ь после шипящих, ведь <ж> и <ш> всегда твёрдые, а <ч> и <щ> всегда мягкие..."
Ещё пример. Уже предлагалось принять норму, когда после "ц" всегда будет следовать "и". При этом для множественного числа мы получили бы в именительном падеже "огурци", а в родительном - "огурцей".
... когда "кофей" стал называться "кофе"? Я дилетантски выдвинул гипотезу, что новое слово укореняется в языке в течение примерно 2 поколений...
Если верить современным издателям литературного наследия Антиоха Кантемира, то форма "кофе" использовалась уже в первой четверти XVIII века. Загляните сюда: http://ec-dejavu.ru/c-2/Coffee.html
А разве такие правила вообще существуют?..
Личные имена в русском языке подчиняются тем же правилам, что и нарицательные существительные.
Кроме того, есть такие имена, как Саша, Шура, Женя и т. д...
Сокращённые формы имён - элемент не литературного, а разговорного языка. Это уже другая (и очень непростая) тема.
... заранее не зная — можно сказать только по контексту...
О том, собственно, речь и шла в этом примере. Задачу-то эту решать было совсем необязательно, т.к. я уже снабдил её соотвествующим "послесловием". Впрочем, если кому интересно:
1) мужские: Або - грузинское, Акила - греческое, Боорчу и Сача - монгольские, Гугуцэ - валашское, Нирса - персидское;
2) женские: Азрат и Алвард - тюркские, Бортэ - монгольское, Иаиль - еврейское, Нино - грузинское, Рипсиме - армянское.
Кроме того, оказалось:
... имя Нино <...> и итальянское (мужское)...
... тут сомнение только в букве "а"? Тогда могу одним словом: зри!..
Мысль верная. Во всех подобных задачах нужно искать однокоренные слова в подходящей форме. Но в данном случае есть одна важная деталь - далеко не все современные учителя русского языка (и, вероятно, филологи) согласны считать слово "зрение" и его формы однокоренными слову "прозрачный". Мотивировка - сегодня это не родственные по смыслу слова. Поэтому одного лишь однокоренного слова мало. Требуется пояснение, что слова "прозрачный" и "зрение" однокоренные в силу этимологической общности.
... Возможно, "польза"?
Верно.
... оладьи - оладья (ж.р.)? Есть несколько слов ж.р., имеющих созвучные окончания...
Увы, нет (если, конечно, я правильно понял Вашу мысль): оладьи - оладья, ульи - улей.
В Гугле забанили?
Что-то эта фраза стала очень модной в последнее время. Я не догадался спросить у него.
Но! Вы не поверите - гугл "банит"!
Эта страница отображается в тех случаях, когда автоматическими системами Google регистрируются исходящие из вашей сети запросы, которые нарушают Условия использования. Страница перестанет отображаться после того, как эти запросы прекратятся. До этого момента для использования служб Google необходимо проходить проверку по слову.
Источником запросов может служить вредоносное ПО, подключаемые модули браузера или скрипт, настроенный на автоматических рассылку запросов. Если вы используете общий доступ в Интернет, проблема может быть с компьютером с таким же IP-адресом, как у вас. Обратитесь к своему системному администратору. Подробнее...
Проверка по слову может также появляться, если вы вводите сложные запросы, обычно распространяемые автоматизированными системами, или же вводите запросы очень часто.
Личные имена в русском языке подчиняются тем же правилам, что и нарицательные существительные.
Я конкретно о тех правилах, по которым имена собственные можно было бы отличить по родам. Например, есть мужское имя Дружина и женское Акулина. По какому правилу они отличаются?
Требуется пояснение, что слова "прозрачный" и "зрение" однокоренные в силу этимологической общности.
Думаю, общий предок у них "зрак" — зрачок.
Думаю, общий предок у них "зрак" — зрачок.
Действительно, именно это слово указывается в этимологическом словаре как их общий предок. Только его исходное значение - "вид" (то есть то, что видно глазу).
Я конкретно о тех правилах, по которым имена собственные можно было бы отличить по родам...
Да в том-то и дело, что никаких особых правил для этого нет. Всё - на общем основании.
... есть мужское имя Дружина и женское Акулина. По какому правилу они отличаются?..
Посмотрите вот эту статью: КАТЕГОРИЯ РОДА ИМЕНИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО. В ней хорошо изложены все способы и признаки родовой классификации.
Здесь процитирую лишь наиболее важный с точки зрения обсуждаемой темы фрагмент.
На синтаксическом уровне род имени существительного определяется по форме согласованного с существительным слова (прилагательного, местоимения, причастия, формы глагола прошедшего времени). Какого рода согласующееся слово, такого рода и имя существительное.
Опытный педагог (м. р.)
Большая радость (ж. р.)
Необычайное путешествие (ср. р.)
Этот способ определения рода у имен существительных считается универсальным. По форме согласуемого слова род существительного можно определить всегда (правда, чтобы верно согласовать прилагательное или причастие с существительным, нужно уже знать род существительного).
Подводим итог. Чтобы точно определить род имён Дружина и Акилина (таково его верное написание, вариант Акулина - это просторечие), нужно знать, по крайней мере, следующее:
- то, что это имена разных родов;
- точную родовую принадлежность одного из них.
... нет ли слова у которого корень состоит из одной буквы или корень вообще исчез.
С этими вопросами уже всё ясно.
Скажу о другом очень любопытном случае - слове, имеющем уникальный для всего русского языка корень.
Это слово "буженина".
Прикольные названия блюд в ресторане: Русский язык по-турецки.
А тут ещё смешнее: Меню тайского ресторана.
Сегодня в одной из статей газеты "Советская Сибирь" за какое-то апреля 1920 г. прочитал такое предложение: "Эта задача диктуется новым обстоятельством передышки от бурь и гроз гражданской войны, приступом к хозяйственному строительству".
Кстати, буква "ъ" в тексте начисто отсутствует.
... смотрел фильм 1935 года "Космический рейс" Василия Журавлева. Обратил внимание, что в интертитрах километры сокращаются до "клм", а правила использования приставки "без/бес" другие - пишут "безконечность".
Откуда берутся новые (бесполезные слова-повторки) слова в русском языке. http://www.membrana.ru/particle/17156 - в конце статьи. О чём думал Леонид, когда писал "генерация" и "эс-ю-ар-фоти"? Много в голове лишней памяти, нужно чем-нибудь забить "чердак"?
Культура речи - часть общей культуры человека.
Речь (относительно литературной нормы) неграмотная, содержащая искажения, приниженные формы, жаргонные слова и т.п., по моему мнению, чаще всего является одним из индикаторов уровня этой общей культуры. Не на пустом же месте возникла пословица: "Каковы сами - таковы и сани".
Безусловно, могут быть и другие причины, например, тщеславие или робость. Нельзя забывать как о возможной причине и о невысоком уровне образования. Наконец, неправильная речь может быть и вынужденной.
В данном случае, думается, можно говорить ещё и о степени профессионализма автора в области журналистики.
P.S.
С моей точки зрения, в тексте этой статьи содержится не менее 12 ошибок (3 - стилистических, 6 - речевых, 3 - пунктуационных).
Недавно споткнулся о слово: "инградиент".
Для меня оказалось неожиданным: в англо-русских словарях есть такое написание. (В Lingvo тоже есть.) Я привык "ингредиент"...
Нашёл типа объяснение тут:
оффффф
"Богомол - инградиент для Абсента?"
Между прочим, ты этимологически правильно написал слово "инградиент" через «а».
Изначально оно образовано от лат. ingrediens (род. п. ingredientis) - входящий, от ingredi - вступать, входить, от in - в-, на-, gradi -- шагать, ступать (или gradiens – восходящий, шагающий, идущий), от gradus - шаг.
Это потом уже стало: известная доля, составная часть чего-либо, какого-либо сложного соединения или смеси. Слово "ингредиенция" встречается уже в словаре 1803 г. как медицинский термин в значении "примесь (к лекарствам)".
Но, по-моему, за уши притянуто, раз уже в самой латыни было ingrediens.
Занятно.
Но едва только Обломов боязливо оборачивался в ее сторону, с надеждой, авось она не смотрит, как встречал ее взгляд, исполненный любопытства, но вместе такой добрый...
Я привык говорить "вместе с тем". Почему так у Гончарова?
Да и не только у него, вроде бы. Я не раз встречал в старых текстах. Наверно, тренд такой был одно время.
... инградиент...
Ошибка и не более того.
... в англо-русских словарях есть такое написание...
В моих - нет (издания 1969 и 2012 годов).
... В Lingvo тоже есть...
В "X-Translator" (семейство "PROMT") - нет.
... за уши притянуто, раз уже в самой латыни было ingrediens.
Притянуто.
Если в языке-оригинале фонетика производной формы отличается от фонетики базовой формы, то и при транскрибировании производной формы должна сохраняться именно её фонетика. Попытка возвращения к фонетике базовой формы здесь ничем не обоснована.
Я привык говорить "вместе с тем". Почему так у Гончарова?
Фраза "вместе с тем" может иметь значение наречия (также, одновременно и т.п.), союза "однако" или быть вводной конструкцией.
Слово "вместе" может быть наречием (сообща, совместно и т.п.) или предлогом (совместно с кем-либо, одновременно с кем-, чем-либо). Гончаров использует данное слово в данном контексте в роли предлога.
Слово "вместе" может быть наречием (сообща, совместно и т.п.) или предлогом (совместно с кем-либо, одновременно с кем-, чем-либо). Гончаров использует данное слово в данном контексте в роли предлога.
Насчёт предлога не совсем убедительно. В значении "совместно с кем-либо, одновременно с кем-, чем-либо" просится последующее "с". "Вместе добрый" у Гончарова звучит непривычно... Мне кажется, это устаревшая конструкция, и она не вписывается в оба описанных случая. Т.е. у Гончарова - это какой-то третий случай.
... В значении "совместно с кем-либо, одновременно с кем-, чем-либо" просится последующее "с"...
Пример, в котором "с" не требуется: "Но едва только Обломов боязливо оборачивался в ее сторону, с надеждой, авось она не смотрит, как встречал ее взгляд, исполненный любопытства, но одновременно (или при этом) такой добрый".
... "Вместе добрый" у Гончарова звучит непривычно...
Потому что в современной речи такая конструкция редко употребляется.
... устаревшая конструкция...
Скорее, не конструкция устарела, а вышел из употребления тот языковой стиль, в котором она часто применялась.
... у Гончарова - это какой-то третий случай.
Третьего случая не предусматривают правила русского языка.
Ага, согласен, теперь понятно .
Перекур.
Думаю, можно уже открыть.
Интересный тест:
Вербальный тест Айзенка
У меня 151 получилось .
Интересные ресурсы
PoiskSlov.com
решение анаграмм
Интересное мнение В.И.Даля о русском языке: Руский язык с двумя "С" - неправильно.
Интересное мнение В.И.Даля о русском языке: Руский язык с двумя "С" - неправильно.
Очередной "Сайт о духовном и физическом развитии"... На карте сайта замечательные заголовки статей, например "Веды Перуна о христианстве", "День и Ночь Сварога (первичные материи Е и G)".
Именно избыточное насыщение третьего материального тела сущности человека первичной материей G обеспечивает появление и развитие перечисленных выше отрицательных качеств и Темные Силы получают возможность влиять на людей, имеющих подобные черты личности и через них влиять на происходящее на всей Мидгард-Земле.
Кстати, автор этого текста даже не знает, что такое сложносочинённое предложение и причастный оборот. Зато рассуждает о Дале и "Мидгард-Земле"...
Тьфу...
«Закончили упражнение».
Такие вещи имеют название?
Такие вещи имеют название?
Омофо?ны, фонетическая двусмысленность, фонетические омонимы (греч. ???? — одинаковый + ???? — звук) — слова, которые звучат одинаково, но пишутся по-разному и имеют разное значение.
Ещё из омофонии, вспомнилось: "у тебя ж опыта больше" .
Ну если уж так посудить, то таким же обрасом можно трактовать и библию, которая дана единой строкой и без пробелов (хм..."Би-Блия"...двоеблядие??) .
Интерпретация, вот в чем суть-то. Вот бы почитать оригинал "св.писания", я бы своим щепетильным раздвоенным языком уж точно бы расставил все точки над "И".
Да и суть языка-то в чём? Язык русские язычники дали скудоумным обезянам (тем что по Дарвину, ну которые с пальмы спустились), не владеющим телепатией. А заодно заповедовал и янь-ку срезать, дабы нёбо не окрепло и буква "Р" плавно исключилась из языка. Зато какие получились виртуозные обманщики, маркетологи, бухгалтеры, и плагиаторы (типа Энштейна и остальных ).
Но как говорится - "Первый блин комам"
Так вот.
Зато рассуждает о Дале и "Мидгард-Земле"...
Я твам ща усё по протолингвистике разложу, ну шоб у канце вам всем тут мозги зактулхуировать-перекультивировать.
Ну вобще изначально не МидГардия (mid-ground ), а РусАль, да. И пускай якобы_знатоки гнут пальцы об отсутствии при археологических раскопках следов окаменелых мамонтовых гагашек.
Сугубо научно. Так что не смейтесь.
Руский язык - основа всех европейских. Древне-еврейский - это русский но сзаду-наперёд.
Есть zвук, а есть образ. Есть мыслящий человеки (думающие и УМЕЮЩИЕ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СВОИМ МОЗГОМ - со'Творцы), а есть люди (точнее биороботы), загнанные идеей вытравить свою память о происхождение из того самомо божиего Како.
Понимаете, хотя сомниваюсь, вас водят за нос, а вы и ведётесь. Да ещё и под боком мышей пригрели.
Сами же и страдаете...
Загоните его обратно в яму, из которой он вылез
Aскет забанен на неделю за флуд и сознательное искажение русского языка.
Строго говоря, омофонами называют совпадающие по звучанию слова, а не словосочетания. Поэтому примеры фраз, которые привёл The gray Cardinal, отдельного названия не имеют. Можно лишь сказать, что эти фразы демонстрируют явление омофонии.
Штиpлиц долго смотpел в одну точку. Потом пеpевёл взгляд и посмотpел на дpугую.
"Двоеточие!" - догадался Штиpлиц.
teadrinker, покажите-ка мне где,конкретно у меня "ФЛУД", а также "сознательное искажение" рускаго языка?
Коллега Aскет в очередной раз отправляется отдыхать. На три дня.
Ну, и подпись приведена в соответствие Правилам.
Приветствую, Аскет.
Вижу что вы очень глубоко копнули в сфере глоттологии и реконструкции языка.
Выражаю Вам сердечную признательность и благодарность от лица профессорского коллектива института Славяноведения, и от меня лично.
Пробуждаются Асы, язык свой вспоминают! Я рад.
Аскет, Ваши необычайные способности являются результатом "пробуждения" неиспользованных ранее генетических кодов.
Это вызвано несколькими фактами: влиянием космоса, смещением "Нибиру" с орбиты, астероидной активностью в последние месяцы, и конечно же Вашим личностным самообразованием.
Предлагаю объединить усилия и вступить в нашу команду специалистов РАН.
Вижу что присутствующие тут обыватели не совсем понимают научной ценности таких исследований, и воспринимают всё как лишний повод поиграться. А зря. Ведь такие труды и таланты очень тяжело найти.
p.s.
И ещё. Очень мдааа:
административно-модераторский состав данного форума, вопреки всяких манер приличия и собственных правил демонстрирует откровенную "бесовщину" и надуманный тоталитаризм.
Уважаемые, вы рабы божие и любые не совсем корректные с точки зрения морали поступки аукнутся вам в той или иной форме и степени.
Задумайтесь и взгляните на себя со стороны.
Ох, и куда только Ио смотрит…
Аскет, хватит заводить новые аккаунты
ЛЮДОЕД, как умеем. Возьмитесь и сделайте лучше.
P.S. Адресую Ваш посыл (с перестановкой слов «не» и «совсем», и в совершённой форме) коллеге Aскет'у.
ypppu, сдаётся мне, мы читаем одно и то же . Буквально, намедни.
Возможно. Я читаю плагиаторский сайт.
Тогда — разные .
Наткнулся тут, в этой статье:
болезненная реакция, возникающая у некоторых людей в ответ на определённые неспецифические (в отличие от аллергии) раздражители
"Определённые неспецифические" — это как?
Специфический (статья).
Определённые неспецифические = определённые неопределённые?
Идиосинкрази?я (от греч. ????? — своеобразный, особый, необычайный и ????????? — смешение) — болезненная реакция, возникающая у некоторых людей в ответ на определённые неспецифические (в отличие от аллергии) раздражители.
Я думаю, имелось в виду: идиосинкрази?я — болезненная реакция, возникающая у некоторых людей в ответ на определённые в каждом конкретном случае раздражители. При том, что эти раздражители не входят в спецификацию (читай нет в списке) аллергенов.
Вероятно, правильно было написать "неспецифицированные", а не "неспецифические". Есть подозрение на неаккуратный перевод.
http://www.polit.ru/news/2013/11/12/wounded/
Заголовок жжёт напалмом просто...
По-моему, так можно сказать о дичи, но не о человеке же...
Если верить словарям, подстрелить можно не только дичь.
Если верить словарям, подстрелить можно не только дичь.
Да, но только в иронически-пренебрежительном контексте, или в унизительном. Или нет?
... но только в иронически-пренебрежительном контексте, или в унизительном...
Верно.
По-моему, так можно сказать о дичи, но не о человеке же...
Мору обернулся к сержанту.
— Удвойте посты. Быть готовыми к открытию огня! И постарайтесь не подстрелить наших разведчиков, когда они пойдут назад…
— В капитанской каюте есть ружья! — кричал штурман, стараясь перекричать других. — Идем, взломаем дверь!
Несколько матросов направились к люку.
«Пропал, — думал Зурита, — подстрелят!»
Вполне можно сказать и о человеке. Тем не менее, я считаю, что на вышеупомянутом сайте так выразились для красного словца.
ypppu, да, примеры убедительные. Но на сайте так выразились скорее от отсутствия мозгов, по-моему
... примеры убедительные...
Ни в малейшей степени.
1. Ни Беляев, ни Конторович не являются профессиональными филологами и даже не имеют соответствующего базового образования. Следовательно, ошибки в их текстах весьма вероятны, особенно учитывая то, что речь идёт об одном из труднейших разделов русского языка - нормах лексической сочетаемости.
2. Текст Конторовича не может быть признан образцом литературного языка хотя бы уже потому, что в нём имеется жаргонное слово "попаданцы".
3. В указанных фрагментах передаётся просторечие литературных героев, от которых трудно требовать соблюдения норм литературного языка.
The gray Cardinal пишет:... но только в иронически-пренебрежительном контексте, или в унизительном...
Верно.
А откуда информация? Мне кажется, это Ваше личное впечатление. Я часто сталкивался в литературе с употреблением этого выражения по отношению к человеку. Конечно, это не высокий штиль, но и нельзя сказать, что просторечие или жаргонизм.