ypppu пишет:Ранить можно и не выстрелом, и не из оружия.
Можно. Подробности этого действия, действительно, должны усваиваться из контекста. Однако данный факт не доказывает допустимости использования слова "подстрелить" по отношению к человеку.
ypppu пишет:Почему в словаре сказано, что подстрелить - означает "поразить выстрелом", а не "поразить выстрелом животное"?
Потому что при известных условиях это слово можно употреблять по отношению к человеку (ограничения уже оговаривались).
ypppu пишет:... Dmitrii привёл аргументы, не связанные с чувством языка...
Тем не менее, мой слух "коробит" такое употребление обсуждаемого слова. Собственно, именно по этой причине я и решил заглянуть в словарь.
YMP пишет:Скорее о том, что эта норма уже не соответствует реально существующей в языке норме...
Весьма сомнительно. Однако для того, чтобы сделать достоверный вывод, нужно проводить специальное исследование.
YMP пишет:... "Приготовил нарочно для тебя" сейчас уже вряд ли кто-то скажет или напишет...
Напомню весьма распространённый устойчивый речевой оборот "нарочно не придумаешь". Разве у Вас появляется желание заменить в нём слово "нарочно"?
YMP пишет:... Это звучит старомодно.
Для меня, например,- нет.
teadrinker пишет:Не убедил?
Нет, но усилили желание обзавестись словарём лексической сочетаемости.
Собственно, весь этот спор можно было бы очень быстро завершить цитированием из такого словаря. К сожалению, у меня его нет. Впрочем, моя супруга (а она - филолог по образованию и редактор по профессии) утверждает, что это библиографическая редкость.
Не знаю, кто такой Алексей Иванов, но, судя по году выхода его произведения это наш современник, а не классик.
Среди прочих цитат наиболее весомым представляется пример текста из произведения Толстого. Однако обращает на себя внимание тот факт, что ни Толстой, ни Куприн, ни Булгаков не имели гуманитарного образования.
DD пишет:... неужели Вы даже на секунду допускаете...
По отношению к Пушкину не допускаю.
DD пишет:... Такие упрёки...
В моей реплике не содержалось ни малейшего упрёка. Она касалась особенностей поэтического творчества вообще, а не творчества именно Пушкина. Впрочем, принимаю укор в свой адрес, реплика оказалась плохо обдуманной.
DD пишет:... а уж во втором — словесную руду разводил...
Не пойму смысла этой фразы.
DD пишет:... в которой ни одного иностранного слова...
Если речь о том, что все использованные поэтом слова имеют исключительно русское или, хотя бы, славянское происхождение, то это неверно. Несколько примеров "навскидку": "океан", "хор", "хрусталь" - заимствования из греческого; "царь" - римского; "церковь" - греческого (возможно, через германский), "Бог" - индийского или иранского, "богатырь" - монгольского или тюркского.
DD пишет:... Ну а в чародея ненавистного стреляли из лука, поэтому "подстрелил" очень к месту
Согласен с такой точкой зрения.